It's been there for three days, and it's laying on its back.
Era lì da tre giorni e giace sulla schiena.
After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads; and dominion was given to it.
Mentre stavo guardando, eccone un'altra simile a un leopardo, la quale aveva quattro ali d'uccello sul dorso; quella bestia aveva quattro teste e le fu dato il dominio
Look, why did it fall flat on its back the minute I got it home?
Perché è stramazzato sulla schiena appena siamo arrivati a casa?
Well, the Norwegian blue prefers keeping on its back.
Ai norvegesi blu piace appisolarsi sulla schiena.
And there was a weird-looking god on its back.
E in groppa aveva un altro strano dio.
You reach down, you flip the tortoise over on its back.
Lei allunga la mano e rovescia la testuggine, Leon.
When the world turns its back on you, you turn your back on the world.
Quando il mondo ti volta le spalle, tu volta le spalle al mondo.
Dark fur runs down its back.
ha il muso bianco... ed il pelo scuro sul dorso.
You reach down and you flip the tortoise over on its back, Leon.
Allunga la mano e rovescia la testuggine, Leon.
Here is its back and this is its tail.
Qui c'è il dorso e qui la coda.
Your country turned its back on this conflict, but you have bravely volunteered to join the fight to preserve freedom.
Il vostro paese ha voltato le spalle a questo conflitto, ma voi avete avuto il coraggio di offrirvi volontari per difendere la libertà.
It appears to have a hardened shell on its back.
Sembra che abbia una corazza dura sul dorso.
Poked some holes in its back so it can breathe.
Gli ho fatto dei buchi sulla schiena cosi' puo' respirare.
But just as the government had turned its back on the hot zone, so the rest of the world turned its back on Britain.
Ma dal momento che il governo girò le spalle alla zona calda, così anche il resto del mondo girò le spalle alla Gran Bretagna.
Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back.
Da quando la Grande Tartaruga uscì dal mare con la Terra sul dorso.
It's like with the earth on its back, you understand?
Con la terra sul dorso, capite?
The city that turned its back on me?
La citta' che mi ha voltato le spalle?
Oh, when you get it up there, you have to lie it on its back.
Una volta portato su, lasciatelo col retro poggiato a terra.
Society turned its back on these people years ago, but I never will.
La societa' ha voltato loro le spalle molti anni fa, ma io non lo faro' mai.
You're like a Shar-Pei puppy that's rolled onto its back.
Sei come un cucciolo di Shar Pei sdraiato sulla schiena.
The primary camera of the mobile device is usually placed at its back and is used for taking photos and recording videos.
Fotocamera principal La fotocamera principale del dispositivo mobile è collocata solitamente sul suo retro ed è utilizzata per scattare foto e dei fotogrammi
Step 2: The dog should be standing or lying with its back horizontal during application.
Fase 2: Durante l’applicazione il cane deve stare in piedi o disteso con il dorso in posizione orizzontale.
Yeah, but the presidency won't matter once the party turns its back on you, will it?
Sì, ma non sarà importante quando il partito ti volterà le spalle, o no?
The one with the cow on its back and its legs were all up in the air?
Quello con la mucca dietro con le zampe all'aria?
I was like a turtle on its back.
Ero come una tartaruga sulla schiena.
Is that the dinosaur with the plates on its back?
E' quel dinosauro con le placche sulla schiena?
That horse has got a big tit on its back.
Quel cavallo ha una tetta gigante sulla schiena!
And it has black hornet wings on its back.
E sulla schiena ha le ali di un calabrone nero.
It's a lion with a goat coming out of its back and a tail that ends in the head of a snake.
E' un leone con una capra che spunta dal dorso - e la coda finisce a testa di serpente.
So you've devoted your entire life to an institution that's now turning its back on you.
Quindi hai dedicato tutta la tua vita a un'istituzione che ora ti volta le spalle.
The waitress told Emma it had an oval sticker in its back window that said "NYC."
La cameriera ha detto a Emma che aveva un adesivo sul finestrino che diceva "NYC".
I tell you, if this country keeps turning its back on faith, there'll be nothing worth left saving.
Se questo Paese continua a voltare le spalle alla fede, non ci sara' nulla che vale la pena salvare.
This whole city has turned its back on you, despite you risking your life to save it over and over again.
L'intera città le ha voltato le spalle... nonostante lei rischi la sua vita per salvarla continuamente.
Like it changed me and that's why I have to resign, because I could never belong to something that turns its back on the truth.
Come ha cambiato me ed e' per questo che devo licenziarmi perche' non posso appartenere ad un'organizzazione che volta le spalle alla verita'.
That Rome should turn its back on us... and all the people that have given their lives for Him?
Che Roma deve voltarci le spalle... e a tutte le persone che hanno dato la loro vita per Lui?
You ever see a wild animal just turn its back and walk away like you don't matter?
Avete mai visto un animale selvatico girarsi e andarsene, come se non fosse interessato?
If we flip the brain on its back -- I love this little bit of spinal cord here -- this bit here is the hypothalamus, and right under there is a whole raft of interesting structures, not least the biological clock.
e se capovolgiamo il cervello sul suo retro - adoro questo pezzo di midollo spinale - questo pezzo è l'ipotalamo, e proprio qui sotto c'è un intero gruppo di strutture interessanti niente meno che l'orologio biologico.
That's kind of what the teapot looks like but the way you use it is you lay it on its back, and you put tea in, and then you fill it with water.
Eccola, la teiera ha quest'aspetto ma si usa così: si rovescia all'indietro e ci si mette il tè e poi si riempie d'acqua
It's been turned on its back, and what I hope you can see are these two glowing lobes.
rovesciato sulla schiena e quello che spero notiate sono questi due lobi luminosi
And then it has detectors on its back so it can sense how much starlight or moonlight is hitting its back.
poi ha dei sensori sulla schiena che misurano l'intensità della luce naturale notturna incidente sulla sua schiena
He measured the length of the building before the separate place which was at its back, and its galleries on the one side and on the other side, one hundred cubits; and the inner temple, and the porches of the court;
Misurò ancora la larghezza dell'edificio di fronte allo spazio libero nella parte retrostante, con le gallerie di qua e di là: era cento cubiti. L'interno del santuario, il suo vestibolo
2.7206208705902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?